Wie eine der langbeinigen Zikaden,
Die immer fliegt und fliegend springt
Und gleich im Gras ihr altes Liedchen singt;
Und läg’ er nur noch immer in dem Grase!
In jeden Quark begräbt er seine Nase. Goethe
Não tenho verdade;
Prefiro não tê-la.
Deus tenha piedade,
Por que fui querê-la?
Chegou sem maldade,
Passei para vê-la.
Não era amizade,
Inútil contê-la.
Fiquei nesta idade
A ouvir estrela.
Me chamo saudade,
Depois de perdê-la.
Nenhum comentário:
Postar um comentário